1 |
23:59:52 |
eng-rus |
rhetor. |
believe that we've done that |
считать, что нам это удалось (thenewstack.io) |
Alex_Odeychuk |
2 |
23:58:45 |
eng-rus |
progr. |
elastic engineering |
автоматизированная инженерия программного обеспечения (thenewstack.io) |
Alex_Odeychuk |
3 |
23:55:31 |
eng-rus |
progr. |
autonomous coding product |
инструмент автоматизации программирования (thenewstack.io) |
Alex_Odeychuk |
4 |
23:54:20 |
eng-rus |
math. |
get an accurate solution |
получить точное решение (thenewstack.io) |
Alex_Odeychuk |
5 |
23:52:26 |
eng-rus |
comp.sl. |
sync |
залить (sync the fix to your main branch — залить фикс в главную ветку thenewstack.io) |
Alex_Odeychuk |
6 |
23:51:38 |
eng-rus |
inf. |
feel happy hormone |
гормон счастья |
MichaelBurov |
7 |
23:50:49 |
eng-rus |
AI. |
repository-based reasoning |
рассуждения на основе репозитория исходного кода (thenewstack.io) |
Alex_Odeychuk |
8 |
23:50:42 |
eng-rus |
gen. |
have no taste for something |
избегать чего-либо (Barrett was reliable enough but had no taste at all
for responsibility, which was why he was still only
a second officer.) |
Abysslooker |
9 |
23:48:03 |
eng-rus |
cliche. |
where exactly |
где именно (figure out which tests were failing and where exactly the bug was — выяснить, какие тесты перестали успешно выполняться и где именно кроется ошибка) |
Alex_Odeychuk |
10 |
23:47:05 |
eng-rus |
idiom. |
have cast one's eye |
бросить взгляд (over ... – на ... что-л., кого-л. thenewstack.io) |
Alex_Odeychuk |
11 |
23:45:47 |
eng-rus |
HR |
scut work |
рутинная работа (thenewstack.io) |
Alex_Odeychuk |
12 |
23:43:58 |
eng-rus |
AI. R&D. |
frontier model |
модель, созданная на переднем крае науки и техники (thenewstack.io) |
Alex_Odeychuk |
13 |
23:39:46 |
eng-rus |
comp.sl. |
checked into Git |
залитый под контроль версий (thenewstack.io) |
Alex_Odeychuk |
14 |
23:38:41 |
eng-rus |
rhetor. |
be very eager |
гореть желанием (... to + inf. thenewstack.io) |
Alex_Odeychuk |
15 |
23:37:52 |
eng-rus |
gen. |
get involved |
принять участие (thenewstack.io) |
Alex_Odeychuk |
16 |
23:36:49 |
eng-rus |
idiom. HR |
cream of the crop of the team that's worked |
лучшие из тех, кто работал (the ~ thenewstack.io) |
Alex_Odeychuk |
17 |
23:25:54 |
eng-rus |
softw. |
application program package |
пакет приложений |
Alex_Odeychuk |
18 |
23:00:03 |
eng-rus |
softw. |
real-world solution |
программный комплекс для решения задач реальной сложности (из кн.: Нильсон Н. Принципы искусственного интеллекта i-programmer.info) |
Alex_Odeychuk |
19 |
22:58:30 |
eng-rus |
AI. |
agent instruction |
команда агенту (i-programmer.info) |
Alex_Odeychuk |
20 |
22:58:02 |
eng-rus |
progr. |
store state between calls |
сохранять состояние между вызовами (i-programmer.info) |
Alex_Odeychuk |
21 |
22:57:28 |
eng-rus |
progr. |
built-in memory management |
встроенное управление памятью (i-programmer.info) |
Alex_Odeychuk |
22 |
22:56:58 |
eng-rus |
progr. |
fully-hosted thread |
полноценный поток (i-programmer.info) |
Alex_Odeychuk |
23 |
22:56:17 |
eng-rus |
progr. |
great option |
отличный вариант (for ... – для ... i-programmer.info) |
Alex_Odeychuk |
24 |
22:55:35 |
eng-rus |
progr. |
stateless between calls |
без сохранения состояния между вызовами (i-programmer.info) |
Alex_Odeychuk |
25 |
22:54:26 |
eng-rus |
Test. |
easily testable |
легко тестируемый (i-programmer.info) |
Alex_Odeychuk |
26 |
22:53:57 |
eng-rus |
AI. |
agent execution |
выполнение действий агентами (i-programmer.info) |
Alex_Odeychuk |
27 |
22:52:37 |
eng-rus |
progr. |
statelessly |
без отслеживания состояния (i-programmer.info) |
Alex_Odeychuk |
28 |
22:51:40 |
eng-rus |
progr. |
standalone library |
самостоятельная библиотека (i-programmer.info) |
Alex_Odeychuk |
29 |
22:50:52 |
eng-rus |
AI. |
multi-agent orchestration |
многоагентная оркестровка (i-programmer.info) |
Alex_Odeychuk |
30 |
22:36:07 |
eng-rus |
gen. |
stay on |
держаться (на чём-либо) |
Vadim Rouminsky |
31 |
22:20:20 |
rus |
abbr. med. |
ТКК |
тонкокишечное кровотечение (rsmu.ru) |
vdengin |
32 |
22:08:30 |
eng-rus |
tech. |
valve slice |
клапанная секция (гидрораспределителя) |
Сабу |
33 |
21:10:50 |
rus-ger |
gen. |
предупреждение чрезвычайных ситуаций |
Prävention von Notfallsituationen |
dolmetscherr |
34 |
20:56:59 |
eng-rus |
hotels |
turndown service |
вечерняя подготовка номера |
Taras |
35 |
20:41:12 |
eng-rus |
gen. |
diddly |
совсем ничего (см. diddly-squat) |
Taras |
36 |
20:37:41 |
eng-rus |
gen. |
diddly-squat |
совсем ничего (the term "diddly-squat" has an interesting and somewhat humorous origin. It dates back to the 1930s and is believed to be derived from the American slang "doodle," which means "excrement," combined with "squat," referring to the act of defecating. The original form of the term was "doodly-squat," which was more common until the early 1980s when "diddly-squat" became the preferred version.
The phrase is used to emphasize the idea of "nothing at all" or "something insignificant". Over time, it has become a colorful way to express that something is of no value or importance) |
Taras |
37 |
20:30:20 |
eng-rus |
context. |
sometime |
рано или поздно (It could only be that they were moving
with the track of the storm: but they had to
move out, to break through it sometime.) |
Abysslooker |
38 |
20:22:43 |
rus |
med. |
б/м |
без манжеты (ozon.ru) |
vdengin |
39 |
20:04:08 |
eng-rus |
geol. |
what rocks make up ...? |
какими породами сложен ...? (What rocks make up the Earth?) |
ArcticFox |
40 |
20:02:33 |
eng-rus |
transp. |
parked regeneration |
периодическая регенерация сажевого фильтра при простое машины ((рабочий вариант перевода) • Parked regeneration is a process where a truck engine is shut down and restarted while the truck is parked. The purpose of this is to clean the engine and remove soot from the DPF filter. cgaa.org) |
Сабу |
41 |
20:01:51 |
eng-rus |
gen. |
exercise of option |
заявление приобретателя о принятии условий договора |
ROGER YOUNG |
42 |
19:56:58 |
rus-ger |
inf. |
сними трубку! |
Heb ab! (телефона) |
Iryna_mudra |
43 |
19:55:24 |
eng-rus |
gen. |
choose all that apply |
отметьте все подходящие варианты |
Andy |
44 |
19:47:13 |
eng-ukr |
sport. |
rucking |
Ракінг (Rucking is the action of walking with weight on your back. Walking with a weighted rucksack (aka backpack) is a low impact exercise based on military training workouts. [1] Ракінг – це ходьба з вантажем на спині. Ходьба з важким рюкзаком – це вправа з навантаженням, що веде своє походження від військових тренувань. • Hiking is rucking in the mountains and urban hiking is simply called rucking. goruck.eu) |
Dmytro_Crusoe |
45 |
19:27:41 |
eng-rus |
gen. |
guarantee |
гарантия (against • There was no guarantee against misuse of the king's power. • for: The demonstrators were demanding guarantees for fair elections. • of: Driving into town early is no longer a guarantee of getting a parking space.) |
Alexander Demidov |
46 |
19:22:27 |
rus |
abbr. med. |
КА |
катетер-ассоциированный (rusoncohem.ru) |
vdengin |
47 |
19:05:01 |
rus-spa |
gen. |
подъем |
pendiente |
votono |
48 |
19:01:51 |
rus-spa |
gen. |
барабанщик |
batería |
votono |
49 |
18:49:07 |
eng-rus |
idiom. |
make it rain |
сорить деньгами |
torsuk |
50 |
18:30:33 |
rus-pol |
univer. prof.jarg. |
научник |
promotor (следит за написанием дипломной работы) |
Shabe |
51 |
17:59:16 |
eng-rus |
gen. |
non-western language |
незападный язык |
Leonid Dzhepko |
52 |
17:58:10 |
rus-fre |
gen. |
места общего пользования |
parties communes générales |
ROGER YOUNG |
53 |
17:33:19 |
eng-rus |
gen. |
joke around |
перешучиваться |
Elen Molokovskikh |
54 |
17:18:27 |
eng-rus |
progr. |
cleanup mechanism |
механизм очистки |
Alex_Odeychuk |
55 |
17:10:51 |
eng-rus |
gen. |
glare |
испепеляющий взгляд |
Tanya Gesse |
56 |
16:51:06 |
rus-khm |
gen. |
куда бы ни |
ដល់ណាក៏ដោយ (куда бы ни шёл ទៅដល់ណាក៏ដោយ) |
yohan_angstrem |
57 |
16:50:31 |
eng-rus |
mach. |
curved surface |
фасонная поверхность |
translator911 |
58 |
16:38:53 |
eng-rus |
gen. |
trap |
гидрозатвор (wikipedia.org) |
DRE |
59 |
16:20:52 |
eng-rus |
pharma. |
OST |
осельтамивир (oseltamivir • OST Mono Allyl impurity core.ac.uk) |
astranelly |
60 |
16:16:59 |
eng-rus |
idiom. |
left and right |
налево и направо |
Alex_Odeychuk |
61 |
16:15:44 |
eng-rus |
uncom. |
grass |
замуравиться |
Супру |
62 |
16:15:36 |
eng-rus |
uncom. |
grass |
замураветь (затравнеть) |
Супру |
63 |
16:08:39 |
eng-rus |
progr. |
real-time and mission-critical application |
критически важное приложение реального времени (analyticsinsight.net) |
Alex_Odeychuk |
64 |
16:02:29 |
eng-rus |
softw. |
highly available system |
высокодоступная система (ibm.com, analyticsinsight.net) |
Alex_Odeychuk |
65 |
15:57:53 |
eng-rus |
progr. |
fault-tolerant distributed system |
отказоустойчивая распределённая система (analyticsinsight.net) |
Alex_Odeychuk |
66 |
15:57:15 |
eng-rus |
progr. |
low-level hardware access |
низкоуровневый доступ к аппаратному обеспечению (analyticsinsight.net) |
Alex_Odeychuk |
67 |
15:56:36 |
eng-rus |
progr. |
performance-sensitive |
чувствительный к производительности (analyticsinsight.net) |
Alex_Odeychuk |
68 |
15:55:43 |
eng-rus |
progr. |
performance-critical |
критичный к производительности (analyticsinsight.net) |
Alex_Odeychuk |
69 |
15:54:20 |
eng |
obst. |
Edinburgh Postpartum Depression Scale |
EPDS |
iwona |
70 |
15:54:15 |
eng-rus |
progr. |
must-learn language |
язык, обязательный для изучения (analyticsinsight.net) |
Alex_Odeychuk |
71 |
15:53:58 |
eng-rus |
obst. |
Edinburgh Postpartum Depression Scale |
Эдинбургская шкала постнатальной депрессии |
iwona |
72 |
15:50:10 |
eng-rus |
progr. |
enhance the developer experience |
повышать удобство работы разработчиков (analyticsinsight.net) |
Alex_Odeychuk |
73 |
15:48:48 |
eng-rus |
Cloud. |
cloud-based architecture |
облачная архитектура (analyticsinsight.net) |
Alex_Odeychuk |
74 |
15:44:51 |
eng-rus |
rhetor. |
play a pivotal role |
играть ключевую роль (in ... – в ... чём-л. analyticsinsight.net) |
Alex_Odeychuk |
75 |
15:43:53 |
eng-rus |
progr. |
infrastructure tool |
инфраструктурный инструмент (analyticsinsight.net) |
Alex_Odeychuk |
76 |
15:43:27 |
eng-rus |
progr. |
go-to language |
основной язык (for ... – для ... чего именно analyticsinsight.net) |
Alex_Odeychuk |
77 |
15:41:47 |
eng-rus |
econ. IT |
adopt high-performance computing |
внедрять высокопроизводительные вычисления (analyticsinsight.net) |
Alex_Odeychuk |
78 |
15:40:41 |
eng-rus |
dat.proc. |
large-scale scientific workload |
крупномасштабная научная нагрузка (analyticsinsight.net) |
Alex_Odeychuk |
79 |
15:39:19 |
eng-rus |
progr. |
high-performance simulation |
высокопроизводительное моделирование (analyticsinsight.net, ifmo.ru) |
Alex_Odeychuk |
80 |
15:37:10 |
eng-rus |
progr. |
hybrid mobile app |
гибридное мобильное приложение (analyticsinsight.net) |
Alex_Odeychuk |
81 |
15:36:02 |
rus-heb |
gen. |
омерзительный |
מתועב |
Баян |
82 |
15:35:50 |
eng-rus |
progr. |
null-safety feature |
средство безопасной обработки переменных, допускающих пустое значение (analyticsinsight.net) |
Alex_Odeychuk |
83 |
15:35:40 |
rus-heb |
gen. |
мерзкий |
מתועב |
Баян |
84 |
15:34:25 |
rus-heb |
gen. |
нанести поражение |
להביס |
Баян |
85 |
15:34:04 |
rus-heb |
book. |
нанести поражение |
להצמית |
Баян |
86 |
15:33:49 |
eng-rus |
rhetor. |
be well-positioned |
иметь все возможности (for ... – для ... чего-л. analyticsinsight.net) |
Alex_Odeychuk |
87 |
15:32:46 |
eng-rus |
progr. |
cybersecurity tool |
инструмент обеспечения информационной безопасности компьютерных систем и компьютерных сетей (analyticsinsight.net) |
Alex_Odeychuk |
88 |
15:31:40 |
eng-rus |
progr. |
performance-critical |
имеющий критическую важность в плане производительности (analyticsinsight.net) |
Alex_Odeychuk |
89 |
15:30:06 |
rus-heb |
book. |
под |
תחת |
Баян |
90 |
15:29:35 |
rus-pol |
context. inf. |
посиделка |
integracja (пообщаться и выпить с коллегами miejski.pl) |
Shabe |
91 |
15:29:31 |
rus-heb |
book. |
за |
תחת (в знач. "вместо") |
Баян |
92 |
15:28:51 |
eng-rus |
progr. |
without the need for a garbage collector |
без сборщика мусора (analyticsinsight.net) |
Alex_Odeychuk |
93 |
15:27:55 |
rus-heb |
ed. |
право |
מִשפְּטָנוּת (как область знаний) |
Баян |
94 |
15:26:04 |
eng-rus |
amer. |
born loser |
прирождённый неудачник |
Taras |
95 |
15:23:36 |
rus-heb |
gen. |
институциональный |
מִמְסָדִי |
Баян |
96 |
15:23:09 |
eng-rus |
amer. |
birthmark loser |
прирождённый неудачник |
Taras |
97 |
15:10:28 |
rus-por |
tech. |
электронасос |
eletrobomba |
spanishru |
98 |
15:09:55 |
rus-khm |
gen. |
с незапамятных времён |
ពីអ៊ីសពីយាង |
yohan_angstrem |
99 |
15:09:36 |
rus-khm |
gen. |
медленно |
យាងយាវ (о движении вперёд) |
yohan_angstrem |
100 |
15:09:09 |
rus-khm |
bot. |
диптерокарпус |
ដើមយាងទឹក (вид диптерокарпуса) |
yohan_angstrem |
101 |
15:08:41 |
rus-khm |
bot. |
диптерокарпус |
យាងឆ្លៀក (вид диптерокарпуса, Dipterocarpus alatus) |
yohan_angstrem |
102 |
15:08:12 |
rus-khm |
gen. |
полностью погрузиться |
យាងចុះ (в какую-либо тему) |
yohan_angstrem |
103 |
15:07:43 |
rus-khm |
royal |
гулять |
យាងយាស |
yohan_angstrem |
104 |
15:07:19 |
rus-por |
econ. |
переходящий остаток |
saldo a transportar |
spanishru |
105 |
15:07:09 |
rus-khm |
geogr. |
Брюссель |
ទីក្រុងប្រុចសែល |
yohan_angstrem |
106 |
15:06:33 |
rus-khm |
hist.fig. |
Нородом Сиривуд |
នរោត្តមសេរីវុឌ្ឍ (Norodom Serivuth, принц, брат короля Нородома Сианука wikipedia.org) |
yohan_angstrem |
107 |
15:04:52 |
rus-khm |
royal |
принц |
ព្រះអង្គម្ចាស់ (Принц Нородом Сиривуд (Norodom Serivuth) ព្រះអង្គម្ចាស់នរោត្តមសេរីវុឌ្ឍ) |
yohan_angstrem |
108 |
15:04:05 |
rus-khm |
royal |
выехать из ... в ... |
យាងចេញពី … ទៅកាន់ … (Принц Нородом Сиривуд (Norodom Serivuth) выехал из Камбоджи в Брюссель. ព្រះអង្គម្ចាស់នរោត្តមសេរីវុឌ្ឍបានយាងចេញពីប្រទេសកម្ពុជាទៅកាន់ទីក្រុងប្រុចសែល ។) |
yohan_angstrem |
109 |
15:02:53 |
rus-khm |
royal |
гулять |
យាង (употребляется самостоятельно и как глагол перед другими глаголами движения при описании перемещений короля и членов королевской семьи) |
yohan_angstrem |
110 |
15:02:01 |
rus-khm |
gen. |
путешествие по воздуху |
អាកាសយាត្រា |
yohan_angstrem |
111 |
15:00:37 |
rus-khm |
gen. |
лошадь |
អស្ស |
yohan_angstrem |
112 |
15:00:22 |
rus-khm |
gen. |
лошадь |
អស្វ ([ʔahsvaʔ]) |
yohan_angstrem |
113 |
14:59:34 |
rus-spa |
gen. |
ретвитнуть |
retuitear (rae.es) |
juribt |
114 |
14:57:48 |
rus-khm |
gen. |
поездка на лошади |
អស្វយាត្រា |
yohan_angstrem |
115 |
14:57:27 |
rus-khm |
gen. |
срочный отъезд |
អច្ចេកយាត្រា |
yohan_angstrem |
116 |
14:57:03 |
rus-khm |
gen. |
военный марш |
សេនាយាត្រា |
yohan_angstrem |
117 |
14:56:41 |
rus-khm |
gen. |
комфортная поездка |
សុន្ទរយាត្រា |
yohan_angstrem |
118 |
14:56:20 |
rus-khm |
gen. |
приятная прогулка |
សុខយាត្រា |
yohan_angstrem |
119 |
14:56:00 |
rus-khm |
gen. |
проживание |
សរីរយាត្រា |
yohan_angstrem |
120 |
14:55:38 |
rus-khm |
gen. |
деятельность животного мира |
លោកយាត្រា |
yohan_angstrem |
121 |
14:55:14 |
rus-khm |
gen. |
движение солнца |
រវិយាត្រា |
yohan_angstrem |
122 |
14:54:51 |
rus-khm |
gen. |
парад колесниц |
រថយាត្រា |
yohan_angstrem |
123 |
14:54:33 |
rus-khm |
gen. |
движение звёзд |
យោគយាត្រា |
yohan_angstrem |
124 |
14:54:14 |
rus-khm |
gen. |
военный парад |
ព្យុហយាត្រា |
yohan_angstrem |
125 |
14:53:53 |
rus-khm |
gen. |
путешествие по суше |
ថលយាត្រា |
yohan_angstrem |
126 |
14:53:16 |
rus-khm |
gen. |
морская поездка |
ជលយាត្រា |
yohan_angstrem |
127 |
14:52:32 |
rus-khm |
royal |
идти |
យាត្រា |
yohan_angstrem |
128 |
14:52:02 |
rus-khm |
gen. |
прогулка |
យាត្រា |
yohan_angstrem |
129 |
14:51:39 |
rus-khm |
gen. |
идти |
ចរយាត្រា |
yohan_angstrem |
130 |
14:51:06 |
rus-heb |
gov. |
отделение налоговой службы |
משרד שומה |
Баян |
131 |
14:49:29 |
rus-por |
econ. |
денежный поток от операционной деятельности |
fluxo de caixa operacional |
spanishru |
132 |
14:48:59 |
por |
abbr. econ. |
CFO |
fluxo de caixa operacional |
spanishru |
133 |
14:48:47 |
por |
econ. |
fluxo de caixa operacional |
CFO |
spanishru |
134 |
14:46:00 |
eng-rus |
med. |
break down |
подвергаться химическим превращениям |
amatsyuk |
135 |
14:39:17 |
rus-por |
mil. |
группировка войск |
agrupamento de tropas |
JIZM |
136 |
14:38:59 |
eng-rus |
gen. |
smarty pants! |
все-то ты знаешь! |
Taras |
137 |
14:15:05 |
eng-rus |
gen. |
aspect |
что-то (If you are unsatisfied with any aspect of our services – если вы в чем-то не удовлетворены нашими услугами) |
sankozh |
138 |
14:10:39 |
eng-rus |
pharma. |
GSVO |
Глицериново-солевой раствор (Glycerol-saline solution) |
Ivanova_Alex |
139 |
14:09:42 |
eng-rus |
context. |
sluggishly |
нехотя |
Abysslooker |
140 |
14:06:53 |
eng-rus |
gen. |
junk shop |
магазин подержанных товаров (син. junk shop, jumble shop, rubbish shop) |
Taras |
141 |
14:06:18 |
eng-rus |
gen. |
junk shop |
лавка древностей (в т. ч. старых корабельных вещей, материалов) |
Taras |
142 |
14:04:15 |
eng-rus |
R&D. |
incivility |
асоциальное поведение |
railwayman |
143 |
13:54:11 |
eng-rus |
med. |
post-op labs |
послеоперационные анализы |
torsuk |
144 |
13:49:44 |
rus |
gen. |
без сучка, без задоринки |
без сучка без задоринки (устоявшийся вариант написания фразеологизма без запятой gramota.ru) |
Abysslooker |
145 |
13:42:08 |
eng-rus |
med. |
surgical intern |
интерн-хирург |
torsuk |
146 |
13:30:52 |
eng-rus |
gen. |
any |
один из |
sankozh |
147 |
13:27:22 |
rus-por |
gen. |
средневзвешенный |
médio ponderado |
spanishru |
148 |
13:17:02 |
eng-rus |
O&G |
vendor documentation |
рабочая конструкторская документация |
maystay |
149 |
13:16:55 |
eng-rus |
gen. |
purchase price |
уплаченная сумма |
sankozh |
150 |
13:15:53 |
rus-por |
gen. |
проектно-изыскательская работа |
trabalho de projeto e de levantamento |
spanishru |
151 |
13:12:17 |
rus-fre |
gen. |
срок исковой давности |
prescription des actions |
ROGER YOUNG |
152 |
13:10:27 |
rus-por |
econ. |
импортные пошлины |
direitos de importação |
spanishru |
153 |
13:04:30 |
eng-rus |
avia. |
misplaced baggage |
багаж, отправленный не по назначению |
sankozh |
154 |
13:02:14 |
eng-rus |
pharma. |
GME |
глицеринизированный маннитоловый экстракт (glycerinated mannitoled extract) |
Ivanova_Alex |
155 |
13:00:43 |
eng-rus |
pharma. |
glycerinated mannitoled extract |
глицеринизированный маннитоловый экстракт |
Ivanova_Alex |
156 |
12:57:55 |
rus-heb |
account. |
резервы по сомнительным долгам |
הפרשה לחובות מסופקים |
Баян |
157 |
12:51:59 |
eng-rus |
non-destruct.test. |
NDE procedure |
процедура неразрушающего контроля |
Madi Azimuratov |
158 |
12:39:02 |
rus-khm |
gen. |
изменение |
ការកែប្រែ |
yohan_angstrem |
159 |
12:38:29 |
rus-por |
econ. |
без НДС |
sem IVA |
spanishru |
160 |
12:37:02 |
rus-khm |
gen. |
изменение |
ការផ្លាស់ប្រែ |
yohan_angstrem |
161 |
12:36:38 |
rus-khm |
gen. |
сезонная смена погоды |
ឧតុវិបរិត |
yohan_angstrem |
162 |
12:34:44 |
rus-khm |
gen. |
сезонная смена погоды |
ឧតុវិបល្លាស ([ʔuʔtoʔ viʔpalla:h]) |
yohan_angstrem |
163 |
12:34:04 |
rus-khm |
gram. |
изменение звука |
សទ្ទវិបល្លាស (в слове; диссимиляция) |
yohan_angstrem |
164 |
12:33:54 |
rus-ita |
gen. |
марка об уплате государственной пошлины |
marca da bollo (Марка об уплате государственной пошлины в размере) |
massimo67 |
165 |
12:31:56 |
rus-khm |
gen. |
потеря памяти |
សតិវិបល្លាស |
yohan_angstrem |
166 |
12:31:35 |
rus-khm |
gen. |
амнезия |
សតិវិបល្លាស |
yohan_angstrem |
167 |
12:30:34 |
rus-por |
econ. |
срок поставки |
prazo de entrega |
spanishru |
168 |
12:28:44 |
rus-por |
econ. |
авиадоставка |
embarque aéreo |
spanishru |
169 |
12:26:49 |
rus-khm |
gram. |
перестановка букв |
វណ្ណវិបល្លាស (метатеза) |
yohan_angstrem |
170 |
12:26:37 |
rus-por |
econ. |
ОКВЭД |
classificação nacional de atividades econômicas (аналог) |
spanishru |
171 |
12:26:30 |
rus-khm |
gram. |
метатеза |
វណ្ណវិបល្លាស (перестановка букв) |
yohan_angstrem |
172 |
12:26:08 |
eng-rus |
gen. |
fake generator |
фейкомет |
Anglophile |
173 |
12:25:57 |
rus-khm |
gram. |
изменение по числам |
វចនវិបល្លាស |
yohan_angstrem |
174 |
12:25:28 |
rus-khm |
gram. |
изменение по родам |
លិង្គវិបល្លាស |
yohan_angstrem |
175 |
12:25:02 |
rus-khm |
gen. |
ментальное расстройство |
ពុទ្ធិវិបល្លាស |
yohan_angstrem |
176 |
12:24:47 |
eng-rus |
pharma. |
RV Salmonella Enrichment Broth |
накопительный бульон для бактерий рода Salmonella – среда Раппопорта-Вассилиадиса |
dicax |
177 |
12:24:33 |
rus-khm |
gen. |
время перемен |
កាលវិបល្លាស |
yohan_angstrem |
178 |
12:24:10 |
rus-khm |
gen. |
изменение взгляда |
វិបល្លាសទិដ្ឋិ (на что-либо) |
yohan_angstrem |
179 |
12:23:48 |
rus-khm |
gen. |
искажение моральных принципов |
វិបល្លាសចិត្ត |
yohan_angstrem |
180 |
12:23:15 |
rus-khm |
gen. |
изменение |
វិបល្លាស |
yohan_angstrem |
181 |
12:22:37 |
rus-khm |
gen. |
весельная лодка |
ទូកចែវ |
yohan_angstrem |
182 |
12:19:46 |
rus-khm |
gen. |
каноэ |
ទូកអុំ |
yohan_angstrem |
183 |
12:18:31 |
rus-khm |
gen. |
сменить ... на ... |
បំប្លែង … ឲ្យមកជា … (сменить каноэ на вёсельную лодку បំប្លែងទូកអុំឲ្យមកជាទូកចែវ) |
yohan_angstrem |
184 |
12:17:51 |
rus-khm |
gen. |
менять |
ធ្វើឲ្យប្លែង (изменять) |
yohan_angstrem |
185 |
12:17:45 |
eng-rus |
O&G, casp. |
electrical coordinator |
координатор по электротехнической части |
Yeldar Azanbayev |
186 |
12:17:28 |
rus-khm |
gen. |
изменять |
ធ្វើឲ្យប្លែង (менять) |
yohan_angstrem |
187 |
12:17:04 |
rus-khm |
gen. |
менять облик |
បំប្លែងរូបរាង |
yohan_angstrem |
188 |
12:16:48 |
rus-ita |
gen. |
обёрточная бумага |
carta avana (Бумага бурая оберточная; Крафт бумага бурая (коричневая) • La carta kraft avana ha invece un aspetto più naturale ed eco-friendly; Carta Avana Kraft; La tradizionale carta avana è ideale per l'incarto di prodotti da forno ed alimenti in genere; Carta da imballo Camoscina avana; Пакеты из крафт бумаги (крафт-пакет); Пакет Из Оберточной Бумаги; Sacchetto pane in kraft avana; buste (Shopper Buste) in carta kraft avana) |
massimo67 |
189 |
12:15:33 |
rus-khm |
gen. |
подделывать деньги |
បំប្លែងប្រាក់ |
yohan_angstrem |
190 |
12:15:11 |
rus-khm |
gen. |
фальсифицировать |
បំប្លែងធម្មជាតិ |
yohan_angstrem |
191 |
12:14:48 |
rus-khm |
gen. |
изменять |
បំប្លែង |
yohan_angstrem |
192 |
12:14:24 |
rus-khm |
gen. |
изменять |
បំផ្លែង |
yohan_angstrem |
193 |
12:13:54 |
rus-khm |
gen. |
читать |
អាន |
yohan_angstrem |
194 |
12:13:20 |
eng-rus |
amer. |
APB |
разослать ориентировку (somebody • Let's get her plate and APB her.) |
Taras |
195 |
12:13:01 |
rus-khm |
gen. |
читается |
អានថា |
yohan_angstrem |
196 |
12:12:23 |
rus-khm |
gram. |
склонение по падежам |
វិភត្តិវិបល្លាស |
yohan_angstrem |
197 |
12:12:05 |
rus-heb |
telecom. |
Совет по кабельному и спутниковому вещанию |
המועצה לשידורי כבלים ולשידורי לוויין |
Баян |
198 |
12:12:01 |
rus-khm |
gram. |
спряжение |
វិភត្តិអាខ្យាត (глагола) |
yohan_angstrem |
199 |
12:11:39 |
rus-khm |
gram. |
склонение |
វិភត្តិនាម (имени существительного) |
yohan_angstrem |
200 |
12:09:54 |
eng-rus |
amer. |
live-in |
сожительница (- Hey, Natalie didn't get hurt, did she? – Who's Natalie? – Oh, that's Lenny's live-in. She's a great gal. Not such great taste in men, you know) |
Taras |
201 |
12:06:10 |
rus |
econ. |
расчётный счёт |
р/счет |
spanishru |
202 |
12:06:01 |
rus |
econ. |
р/счет |
расчётный счёт |
spanishru |
203 |
12:02:24 |
eng-rus |
O&G, tengiz. |
operations site superintendent |
руководитель на эксплуатационном участке |
Yeldar Azanbayev |
204 |
12:01:41 |
eng-rus |
O&G, casp. |
electrical operations consultant |
консультант по электрической части на эксплуатационном участке |
Yeldar Azanbayev |
205 |
12:00:39 |
eng-rus |
O&G, casp. |
project lead engineer brownfields & tie-ins |
существующий инженер существующих сооружений и по проектированию врезок |
Yeldar Azanbayev |
206 |
11:59:21 |
eng-rus |
O&G, casp. |
tie‐in project engineer |
проектный инженер по врезкам |
Yeldar Azanbayev |
207 |
11:58:25 |
rus-khm |
gram. |
флективный язык |
តន្តិភាសា |
yohan_angstrem |
208 |
11:57:55 |
rus-khm |
gen. |
соглашение |
ឧបយោគ |
yohan_angstrem |
209 |
11:57:49 |
rus-ger |
ed. |
муниципальное бюджетное дошкольное образовательное учреждение |
kommunale haushaltsplangebundene vorschulische Bildungseinrichtung |
Лорина |
210 |
11:57:16 |
rus-khm |
poetic |
супруга |
ទុតិយា |
yohan_angstrem |
211 |
11:56:56 |
rus-khm |
poetic |
жена |
ទុតិយា |
yohan_angstrem |
212 |
11:56:40 |
eng-rus |
O&G, tengiz. |
contractor approvals |
согласование документа подрядчиком |
Yeldar Azanbayev |
213 |
11:56:04 |
eng-rus |
O&G, casp. |
field routed |
проложить по месту |
Yeldar Azanbayev |
214 |
11:55:26 |
eng-rus |
O&G, casp. |
electrical cable schedule |
электрический кабельный журнал |
Yeldar Azanbayev |
215 |
11:55:21 |
rus-khm |
gram. |
второй день |
ទុតិយា (убывающей луны или прибывающей луны по лунному календарю តិថីទីពីរ គឺត្រង់ថ្ងៃ ២ កើត ឬ ២ រោច) |
yohan_angstrem |
216 |
11:54:38 |
eng-rus |
O&G, casp. |
condensate pump seal |
уплотнение насоса конденсата |
Yeldar Azanbayev |
217 |
11:54:26 |
rus-khm |
gram. |
второе склонение |
ទុតិយាវិភត្តិ (имени существительного) |
yohan_angstrem |
218 |
11:53:59 |
rus-khm |
gram. |
спряжение глагола |
វិភត្តិ ([viʔpʰoat]) |
yohan_angstrem |
219 |
11:53:53 |
eng-rus |
O&G, casp. |
cable schedule routing report |
журнал трассы кабеля |
Yeldar Azanbayev |
220 |
11:53:24 |
rus-khm |
gram. |
грамматика о предикатах |
អាខ្យាត (глаголах, раздел грамматики в языках санскрит и пали) |
yohan_angstrem |
221 |
11:52:39 |
rus-fre |
mil. |
штурмовой |
choc (équipe choc • troupe de choc) |
bisonravi |
222 |
11:52:31 |
rus-khm |
gen. |
декларированное |
អាខ្យាត |
yohan_angstrem |
223 |
11:52:12 |
rus-khm |
gen. |
сказанное |
អាខ្យាត |
yohan_angstrem |
224 |
11:51:56 |
eng-rus |
O&G, casp. |
electrical heat tracing schedule |
ведомость электрических теплоспутников |
Yeldar Azanbayev |
225 |
11:51:47 |
rus-heb |
telecom. |
плата за трансляцию |
דמי מעבר (программ телерадиоорганзации оператору сетей) |
Баян |
226 |
11:51:32 |
rus-khm |
gen. |
побег |
ការរត់លូននៃជនដែលមានភ័យអាសន្ន |
yohan_angstrem |
227 |
11:51:10 |
rus-khm |
gen. |
движение |
ភាពដែលចរទៅ |
yohan_angstrem |
228 |
11:50:42 |
rus-khm |
gen. |
секретный агент |
អ្នកស៊ើបការណ៍សម្ងាត់ |
yohan_angstrem |
229 |
11:50:40 |
eng-rus |
O&G, casp. |
electrical design engineer |
супервайзер по проектированию электротехнической части |
Yeldar Azanbayev |
230 |
11:50:10 |
rus-khm |
gen. |
шпион |
អ្នកឈ្លប |
yohan_angstrem |
231 |
11:49:52 |
rus-khm |
gen. |
детектив |
អ្នកស៊ើបសួរ |
yohan_angstrem |
232 |
11:49:31 |
eng-rus |
O&G, casp. |
meeting subject |
тема собрания и основные пункты |
Yeldar Azanbayev |
233 |
11:49:10 |
rus-khm |
gen. |
прокурор |
សភាចារបុរស |
yohan_angstrem |
234 |
11:48:56 |
eng-rus |
O&G, casp. |
stand-down meeting |
внеплановое собрание |
Yeldar Azanbayev |
235 |
11:48:42 |
rus-khm |
gen. |
детективный роман |
ប្រឡោមលោករឿងប៉ូលីស |
yohan_angstrem |
236 |
11:48:17 |
rus-khm |
gen. |
шпионский роман |
ប្រឡោមលោករឿងចារបុរស |
yohan_angstrem |
237 |
11:48:10 |
rus-fre |
mil. |
штурмовик |
soldat d'assaut (участник штурмового подразделения, отряда • Êtes-vous un soldat d'assaut, un sniper ou préférez-vous les opérations furtives ? sputniknews.africa • Hostilités dans la région de Koursk: 16 militaires d’assaut ukrainiens ont été éliminés.) |
bisonravi |
238 |
11:47:52 |
rus-khm |
gen. |
шпион |
ចរបុរិស |
yohan_angstrem |
239 |
11:47:51 |
eng-rus |
O&G, casp. |
stop work authority |
полномочие на приостановку работы |
Yeldar Azanbayev |
240 |
11:47:24 |
rus-khm |
gen. |
шпион |
ចារបុរិស |
yohan_angstrem |
241 |
11:46:56 |
rus-khm |
gen. |
детектив |
ចារបុរស |
yohan_angstrem |
242 |
11:46:12 |
rus-khm |
gen. |
парча |
សារបាប់ |
yohan_angstrem |
243 |
11:45:51 |
rus-khm |
gen. |
национальная сборная команда |
ក្រុមជំរើសជាតិ |
yohan_angstrem |
244 |
11:45:20 |
rus-khm |
gen. |
сборная команда |
ជើងជំរើស |
yohan_angstrem |
245 |
11:45:00 |
rus-khm |
gen. |
оставшиеся люди |
មនុស្សអស់ជម្រើស |
yohan_angstrem |
246 |
11:44:35 |
rus-khm |
gen. |
оставшаяся вещь |
របស់អស់ជម្រើស |
yohan_angstrem |
247 |
11:43:58 |
rus-khm |
gen. |
оставшийся |
អស់ជម្រើស (после отбора) |
yohan_angstrem |
248 |
11:43:23 |
rus-khm |
gen. |
остатки |
របស់អស់ជម្រើស |
yohan_angstrem |
249 |
11:43:02 |
rus-khm |
gen. |
нечто отобранное |
ជម្រើស (из какого-либо количества) |
yohan_angstrem |
250 |
11:42:39 |
rus-khm |
gen. |
отбирать |
ស្រាល់ (из какого-либо количества) |
yohan_angstrem |
251 |
11:41:49 |
rus-khm |
gen. |
отбор |
សំរើស |
yohan_angstrem |
252 |
11:41:41 |
rus-ger |
med. |
Федеральное казённое учреждение "Главное бюро медико-социальной экспертизы" |
Föderale Anstalt öffentlichen Rechts "Hauptbüro für sozialmedizinische Begutachtung" |
Лорина |
253 |
11:41:02 |
rus-khm |
gen. |
сокращаться |
កន្ត្រាក់ (о сердце • В обычных условиях сердце сокращается 75 раз в минуту.
ក្នុងលក្ខខណ្ឌធម្មតា បេះដូងកន្ត្រាក់ ៧៥ដង ក្នុងមួយនាទី។
) |
yohan_angstrem |
254 |
11:40:30 |
rus-khm |
gen. |
переменный электрический ток |
ចរន្តអសន្តតិ |
yohan_angstrem |
255 |
11:38:58 |
rus-khm |
gen. |
электричество |
ចរន្តអគ្គិសនី |
yohan_angstrem |
256 |
11:38:34 |
rus-heb |
bus.styl. |
перекрёстное владение |
בעלות צולבת |
Баян |
257 |
11:37:48 |
rus-khm |
gen. |
постоянный ток |
ចរន្តសន្តតិ |
yohan_angstrem |
258 |
11:37:29 |
rus-khm |
gen. |
полифазный ток |
ចរន្តពហុទិស្សាមាន |
yohan_angstrem |
259 |
11:37:07 |
rus-khm |
gen. |
ход истории |
ចរន្តប្រវត្តិសាស្ត្រ |
yohan_angstrem |
260 |
11:36:39 |
rus-khm |
gen. |
ток утечки |
ចរន្តនិស្សន្ទ |
yohan_angstrem |
261 |
11:34:51 |
rus-khm |
gen. |
дериватив |
និស្ស័យវត្ថុហិរញ្ញវត្ថុ |
yohan_angstrem |
262 |
11:34:28 |
rus-khm |
gen. |
субпродукт |
និស្សន្ទវត្ថុ |
yohan_angstrem |
263 |
11:34:07 |
rus-khm |
gen. |
небезопасность |
អសន្តិសុខ |
yohan_angstrem |
264 |
11:31:36 |
rus-fre |
gen. |
одностороннее обязательство продажи |
promesse unilatérale de vente |
ROGER YOUNG |
265 |
11:29:08 |
rus-khm |
gen. |
политическая линия |
ខ្សែចរន្តនៃនយោបាយ |
yohan_angstrem |
266 |
11:28:51 |
rus-khm |
fig.of.sp. |
чёрная полоса |
ចរន្តអសន្តិសុខ (дословно: поток плохих событий, опасных событий) |
yohan_angstrem |
267 |
11:27:13 |
rus-khm |
gen. |
поток воды |
ចរន្តទឹក |
yohan_angstrem |
268 |
11:26:30 |
rus-khm |
fr. |
углекислый газ |
ឧស្ម័នកាបូនិច |
yohan_angstrem |
269 |
11:26:00 |
rus-khm |
fr. |
кислород |
អុកស៊ីសែន |
yohan_angstrem |
270 |
11:25:24 |
rus-khm |
gen. |
кровеносная система |
ប្រដាប់របត់ឈាម |
yohan_angstrem |
271 |
11:25:03 |
rus-khm |
gen. |
ток крови |
ចរន្តឈាម |
yohan_angstrem |
272 |
11:24:43 |
rus-khm |
gen. |
постоянный ток |
ចរន្តជាប់ (электрический) |
yohan_angstrem |
273 |
11:24:21 |
rus-khm |
gen. |
переменный ток |
ចរន្តឆ្លាស់ (электрический) |
yohan_angstrem |
274 |
11:23:54 |
rus-heb |
law |
закон "О второй дирекции телерадиовещания" |
חוק הרשות השניה לטלוויזיה ורדיו |
Баян |
275 |
11:23:18 |
rus-khm |
gen. |
ток |
ចរន្ត (электричества, крови и т.п.) |
yohan_angstrem |
276 |
11:22:00 |
rus-heb |
media. |
дирекция |
רשות (телерадиовещания) |
Баян |
277 |
11:21:38 |
rus-khm |
gen. |
поток |
ចរន្ត (воды, ветра, электричества) |
yohan_angstrem |
278 |
11:21:10 |
rus-khm |
gen. |
воздушное путешествие |
អាកាសចរណ៍ |
yohan_angstrem |
279 |
11:19:16 |
eng-rus |
med. |
partner |
супруг (если у кого сожительство, то понимается как "гражданский муж" или "гражданская жена". Перевод словом "партнер" делать никак нельзя, так как в интересующем смысле этот термин обозначает человека, которому по действующему законодательству не разрешён брак (например, партнёр однополый)) |
amatsyuk |
280 |
11:18:58 |
eng-rus |
med. |
partner |
муж (если у кого сожительство, то понимается как "гражданский муж" или "гражданская жена". Перевод словом "партнер" делать никак нельзя, так как в интересующем смысле этот термин обозначает человека, которому по действующему законодательству не разрешён брак (например, партнёр однополый)) |
amatsyuk |
281 |
11:17:35 |
rus-khm |
royal |
удары в большой барабан |
ភេរីចរណ៍ (в общественных местах перед объявлением королевских указов) |
yohan_angstrem |
282 |
11:16:59 |
rus-khm |
gen. |
навигация |
នាវាចរណ៍ |
yohan_angstrem |
283 |
11:16:34 |
rus-khm |
gen. |
туризм |
ទេសចរណ៍ |
yohan_angstrem |
284 |
11:16:06 |
rus-khm |
gen. |
дорожная инфраструктура |
ថលចរណ៍ |
yohan_angstrem |
285 |
11:15:28 |
rus-khm |
gen. |
манера |
ចរណៈ |
yohan_angstrem |
286 |
10:54:57 |
eng-rus |
idiom. |
bubble wrap |
защищать |
dashkmr |
287 |
10:49:30 |
eng-rus |
slang |
suck it up |
не распускай сопли! |
Sloneno4eg |
288 |
10:49:29 |
eng-rus |
idiom. |
wiggle one's way out of smth |
найти выход (thefreedictionary.com) |
dashkmr |
289 |
10:49:02 |
eng-rus |
slang |
suck it up |
подбери сопли! |
Sloneno4eg |
290 |
10:46:59 |
eng-rus |
biotechn. |
bubbling biomass mixing |
барботажное перемешивание биомассы |
CRINKUM-CRANKUM |
291 |
10:28:13 |
eng-ukr |
gen. |
expectantly |
очікувально |
ZVP |
292 |
10:13:40 |
eng-rus |
|
фарад |
фарада (фара́да — прежнее название единицы электрической ёмкости в Международной системе единиц) |
Abysslooker |
293 |
10:11:23 |
rus-por |
gen. |
список литературы |
referências bibliográficas |
spanishru |
294 |
10:10:52 |
eng-rus |
disappr. |
complete rubbish |
чепуха на постном масле (This proposal is complete rubbish.) |
ART Vancouver |
295 |
10:04:35 |
rus-heb |
fin. |
непогашенное требование |
תביעה תלויה (англ. outstanding claim) |
Баян |
296 |
10:04:04 |
rus-heb |
fin. |
неоплаченное требование |
תביעה תלויה (англ. outstanding claim) |
Баян |
297 |
10:03:39 |
rus-heb |
fin. |
условное требование |
תביעה תלויה (англ. contingent claim) |
Баян |
298 |
9:55:42 |
eng-rus |
idiom. |
I'm seeing things |
мне мерещится |
diyaroschuk |
299 |
9:48:52 |
rus |
misused |
ксеновый |
ксеноновый |
'More |
300 |
9:36:02 |
eng |
misused |
xenogenitity |
xenogenicity |
'More |
301 |
9:29:28 |
eng-rus |
gen. |
do business |
заниматься предпринимательской деятельностью |
ART Vancouver |
302 |
9:29:18 |
eng-rus |
gen. |
do business |
заниматься торгово-промышленной деятельностью |
ART Vancouver |
303 |
9:29:07 |
eng-rus |
gen. |
do business |
заниматься экономической деятельностью |
ART Vancouver |
304 |
9:28:57 |
eng-rus |
gen. |
do business |
заниматься торговыми операциями |
ART Vancouver |
305 |
9:25:29 |
eng-rus |
sarcast. |
have a nice little chat |
славненько побеседовать (with sb. • "We're going to have a nice little chat with your friend," he grinned.) |
ART Vancouver |
306 |
9:13:41 |
eng-rus |
idiom. |
does not hold water |
не выдерживает никакой критики (This argument just does not hold water. • It is a theory that has been argued about for ages, and connections between between Finnish and Japanese have been investigated for ages. None of them hold water. There is no connection between Finnish and Japanese, at least none that we can ever determine using scientific methods.) |
ART Vancouver |
307 |
9:07:26 |
eng-rus |
geogr. |
Chișinău |
Кишинёв (/ˌkɪʃɪˈnaʊ/ KISH-in-OW, US also /ˌkiːʃiːˈnaʊ/ kee-shee-NOW (from Wikipedia)) |
irosenrot |
308 |
9:07:00 |
eng-rus |
gen. |
leave out of |
не впутывать (You leave my wife out of this! – Не впутывай в эти дела мою жену!) |
ART Vancouver |
309 |
9:03:47 |
eng-rus |
trav. |
foreign countries |
иностранные государства (International holidays are official holidays in foreign countries. – в иностранных государствах) |
ART Vancouver |
310 |
9:03:17 |
eng-rus |
affect. |
cutie |
симпатяга (What a cutie!) |
ART Vancouver |
311 |
9:02:07 |
rus-fre |
gen. |
наградить чем-либо |
décerné avec |
ROGER YOUNG |
312 |
8:59:17 |
eng-rus |
inf. |
dig into |
залезть в (Unfortunately I cannot provide an estimate on fixing without digging into the code, but it would likely be a minimum of $5,000 and a few weeks of effort.) |
ART Vancouver |
313 |
8:56:03 |
eng-rus |
gen. |
get too hot |
слишком сильно нагреваться (Please have Mike come at 8am so he can finish before noon. The house gets too hot later in the day for him to be painting.) |
ART Vancouver |
314 |
8:48:24 |
eng-rus |
gen. |
place a task |
ставить задачу (I usually place my tasks that demand a lot of creativity) |
dossoulle |
315 |
8:40:37 |
eng-rus |
gen. |
retention risk |
сотрудники на грани ухода из компании |
SirReal |
316 |
8:34:39 |
eng-rus |
fig. |
batter |
обрушиться на (storm / snowstorm / windstorm • "The Maritime provinces were battered by a severe winter storm Saturday as a massive low-pressure system brought a mix of heavy snow, ice pellets and rain to the region." (News 1130)) |
ART Vancouver |
317 |
8:31:39 |
eng-rus |
law |
equal competitive conditions |
равноправные условия конкуренции |
ART Vancouver |
318 |
8:29:32 |
eng-rus |
gen. |
Scripture knowledge |
закон Божий ((уст.) экзамен в школах и юнкерских училищах • test one's Scripture knowledge) |
ART Vancouver |
319 |
8:25:01 |
eng-rus |
gen. |
do some brainstorming |
пораскинуть мозгами (I don't know the answer. Maybe the mayor and council could get together and do some brainstorming.) |
ART Vancouver |
320 |
8:22:29 |
eng-rus |
gen. |
work-related |
на работе (напр., о преступлении, несчастном случае • Prior to this incident, the suspect has never had work-related issues.) |
ART Vancouver |
321 |
8:22:13 |
eng-rus |
gen. |
work-related |
по работе (I don't usually go to Surrey unless it's work-related. -- Обычно я не езжу в Суррей, только по работе.) |
ART Vancouver |
322 |
7:51:09 |
eng-rus |
gen. |
come up with |
разработать (We tinkered, tested and tweaked until we came up with the most powerful and reliable grill available.) |
ART Vancouver |
323 |
7:50:08 |
eng-rus |
gen. |
have not a doubt of it |
нисколько не сомневаться (It's their work, I have not a doubt of it. – Это их работа, я в этом нисколько не сомневаюсь.) |
ART Vancouver |
324 |
7:49:25 |
eng-rus |
gynecol. |
show |
предвестники родов (часто подразумевается слизистая пробка и иные выделения • I’m pretty sure I’ve just had my ‘show’) |
terrarristka |
325 |
7:48:46 |
eng-rus |
idiom. |
burst at the seams |
трещать по швам (The popular Burnaby North secondary school is bursting at the seams – the school district decided to limit Grade 8 enrolment, accepting only siblings of current students and students in district programs such as hockey academy and the international program.) |
ART Vancouver |
326 |
7:45:12 |
eng-rus |
insur. |
cover |
включать в себя (оплаченные услуги • What does my health and dental plan cover?) |
ART Vancouver |
327 |
7:33:25 |
rus-por |
gen. |
при этом |
no entanto |
spanishru |
328 |
7:15:59 |
eng-ukr |
expl. |
All Up Weight |
Загальна вага вибухонебезпечного предмета (AUW) |
Dmytro_Crusoe |
329 |
6:26:51 |
rus-fre |
busin. |
расчетный листок |
bulletin de salaire (https://www.economie.gouv.fr/entreprises/fiche-de-paie#) |
tatianushka |
330 |
6:16:17 |
rus-por |
econ. |
собственные средства |
recursos próprios |
spanishru |
331 |
6:13:01 |
rus-por |
econ. |
горизонт планирования |
horizonte de planejamento |
spanishru |
332 |
6:00:21 |
rus-fre |
gen. |
для целей/совершения настоящего договора/соглашения/контракта |
effets des présentes |
ROGER YOUNG |
333 |
5:59:51 |
rus-fre |
gen. |
предмет настоящего договора |
effets des présentes |
ROGER YOUNG |
334 |
5:31:34 |
eng-rus |
O&G, casp. |
sour water stripper pumparound cooler |
холодильник рециркуляции отпарной колонны кислой воды |
Yeldar Azanbayev |
335 |
5:28:33 |
eng-rus |
O&G, casp. |
per bundle |
на каждый трубной пучок |
Yeldar Azanbayev |
336 |
5:27:33 |
eng-rus |
O&G, casp. |
steam coil inlet header |
коллектор на входе парового змеевика |
Yeldar Azanbayev |
337 |
5:21:46 |
eng-rus |
O&G, casp. |
air cooler deck |
площадка воздушного холодильника |
Yeldar Azanbayev |
338 |
5:20:02 |
eng-rus |
O&G, casp. |
off-spec sour water |
некондиционная кислая вода |
Yeldar Azanbayev |
339 |
5:18:43 |
eng-rus |
O&G, casp. |
low flow of motive gas |
низкий расход рабочего газа |
Yeldar Azanbayev |
340 |
5:17:19 |
eng-rus |
O&G, casp. |
double block and bleed valve assembly |
конфигурация сдвоенной запорно-спускной арматуры |
Yeldar Azanbayev |
341 |
5:15:47 |
eng-rus |
O&G, casp. |
double block and bleed valve |
сдвоенная запорно-спускная арматура |
Yeldar Azanbayev |
342 |
5:14:46 |
eng-rus |
O&G, casp. |
per bay |
на отсек |
Yeldar Azanbayev |
343 |
5:14:08 |
eng-rus |
O&G, casp. |
adjustable speed electric drive |
электрический привод с регулируемой скоростью |
Yeldar Azanbayev |
344 |
5:12:15 |
eng-rus |
O&G, casp. |
critical loop |
критический контур |
Yeldar Azanbayev |
345 |
5:11:58 |
eng-rus |
weap. |
spin the chamber |
раскручивание барабана револьвера для игры в Русскую Рулетку |
ckasey78 |
346 |
5:10:10 |
eng-rus |
O&G, casp. |
piping connection |
соединение трубной обвязки |
Yeldar Azanbayev |
347 |
5:08:58 |
eng-rus |
O&G, casp. |
non-integral |
не встроенный |
Yeldar Azanbayev |
348 |
5:08:03 |
eng-rus |
O&G, casp. |
sample take off |
место отбора проб |
Yeldar Azanbayev |
349 |
5:07:10 |
eng-rus |
O&G, casp. |
analyser sample pump |
пробоотборный насос анализатора |
Yeldar Azanbayev |
350 |
5:05:22 |
eng-rus |
O&G, casp. |
preventative maintenance programme |
программа профилактики |
Yeldar Azanbayev |
351 |
5:04:38 |
eng-rus |
cosmet. |
Lanablue |
ланаблю ((голубой ретинол) натуральный ретиноидоподобный актив для уменьшения морщин) |
Ying |
352 |
5:04:11 |
eng-rus |
O&G, casp. |
common mode failure |
сбой общего характера |
Yeldar Azanbayev |
353 |
5:03:14 |
eng-rus |
O&G, casp. |
dissimilar type |
различного типа |
Yeldar Azanbayev |
354 |
5:02:40 |
eng-rus |
O&G, casp. |
dual wafer |
двойной дисковый затвор |
Yeldar Azanbayev |
355 |
5:01:47 |
eng-rus |
O&G, casp. |
piston wafer |
поршневой затвор |
Yeldar Azanbayev |
356 |
5:00:11 |
eng-rus |
O&G, casp. |
personnel protection mesh guard |
защитная сетка для персонала |
Yeldar Azanbayev |
357 |
4:59:33 |
eng-rus |
O&G, casp. |
air cooler header box |
напорная камера воздушного холодильника |
Yeldar Azanbayev |
358 |
4:57:25 |
eng-rus |
O&G, casp. |
inlet louvre |
жалюзи на входе |
Yeldar Azanbayev |
359 |
4:57:02 |
eng-rus |
cosmet. |
bakuchiol |
бакучиол (натуральный растительный аналог витамина А) |
Ying |
360 |
4:56:58 |
eng-rus |
O&G, casp. |
bypass louvre |
байпасное жалюзи |
Yeldar Azanbayev |
361 |
4:56:28 |
eng-rus |
O&G, casp. |
outlet louvre |
жалюзи на выходе |
Yeldar Azanbayev |
362 |
4:55:45 |
eng-rus |
O&G, tengiz. |
stripped water cooler |
холодильник отпаренной воды |
Yeldar Azanbayev |
363 |
4:16:09 |
rus-por |
gen. |
базовое значение |
valor de referência |
spanishru |
364 |
4:09:32 |
rus-ita |
ed. |
диплом бакалавра |
diploma di baccellierato |
YuriTranslator |
365 |
3:56:19 |
eng-rus |
cosmet. |
post-acne |
пост-акне |
Ying |
366 |
3:22:56 |
eng-rus |
gen. |
non-event |
это разговор ни о чем |
Runi_ |
367 |
2:56:22 |
rus-por |
busin. |
общество на паях |
sociedade por quotas |
Alex_Odeychuk |
368 |
2:49:54 |
rus-por |
busin. |
партнёрство |
sociedade por quotas (товарищество на паях – форма организации предпринимательской деятельности, основанной на объединении имущества различных владельцев) |
Alex_Odeychuk |
369 |
2:48:38 |
por |
law |
LDA |
sociedade de responsabilidade limitada (стандартное сокращение, обозначающее ООО – общество с ограниченной ответственностью) |
Alex_Odeychuk |
370 |
2:24:36 |
eng-rus |
univer. |
Google-proof |
гуглозащищённый |
MichaelBurov |
371 |
2:16:34 |
eng-rus |
univer. |
Google-proof |
"без Гугла" |
MichaelBurov |
372 |
2:16:01 |
eng-rus |
univer. |
Google-proof |
"Гугл не поможет" |
MichaelBurov |
373 |
2:15:07 |
eng |
univer. |
Google-proof |
"Google-proof" means that you can't look up the answer in Google. In other words, you can take this test "open-book" and it wouldn't help you much. |
MichaelBurov |
374 |
2:03:24 |
eng-rus |
health. |
medical license |
лицензия врача (A medical license is an occupational license that permits a person to legally practice medicine. In most countries, a person must have a medical license bestowed either by a specified government-approved professional association or a government agency before they can practice medicine. wikipedia.org) |
Oleksandr Spirin |
375 |
1:57:04 |
eng-rus |
comp.games. |
toughness |
прочность (‘Medium Toughness’ in Baldur’s Gate 3) |
Lifestruck |
376 |
1:36:11 |
rus-hun |
geom. |
луч |
félegyenes |
maxc |
377 |
1:35:37 |
eng |
abbr. ling. |
ТоGPQA |
Graduate-Level Google-Proof Q&A Benchmark |
MichaelBurov |
378 |
1:14:01 |
eng-rus |
oil |
Eagle Ford shale |
сланцевая формация Игл-Форд |
MichaelBurov |
379 |
1:11:42 |
eng-rus |
oil |
Marcellus formation |
формация Марцелл |
MichaelBurov |
380 |
1:10:56 |
eng-rus |
oil |
Marcellus formation |
формация Марцеллус |
MichaelBurov |
381 |
0:35:47 |
rus-por |
gen. |
МКК |
Serviço de registro do Estado no Quirguistão (МКК — это Государственная регистрационная служба в Кыргызстане.) |
Мартынова |
382 |
0:23:48 |
eng |
abbr. can. |
P&S |
pieces and stems (Вид нарезки шампиньонов для упаковывания в консервы на фабрике.
whole, P&S and Slices -- Our canned mushroom pieces and stems are high-quality and in accordance with international food standards. • Our canned mushroom pieces and stems are high-quality and in accordance with international food standards. made-in-china.com) |
Nectarine |
383 |
0:01:04 |
rus-spa |
med. |
носовая перегородка |
septum nasal |
Ivan-ru-mex |